Thursday, October 21, 2021

Difficult to understand, is it a sad song or romantic? 5

 I like the melody of this song. I felt it's a deeply romantic song. Then I am thinking maybe this is a sad song. Someone is missing someone and wishing to meet someday...



Lyrics [English translation has given below]:

Saiyaara Lyrics – Mohit Chauhan, Tarannum Malik

Aasmaan Tera Mera Hua

Khwaab Ki Tarah Dhuaan Dhuaan

Aasmaan Tera Mera Hua

Saans Ki Tarah Ruaan Ruaan


Ho Jaaye Jahaan Tu Jaaye

Paaye Mujhe Hi Paaye

Saaye Ye Mere Hain

Tujh Mein Samaaye


Saiyaara Main Saiyaara

Saiyaara Tu Saiyaara

Sitaaron Ke Jahaan

Mein Milenge Abb Yaara

Saiyaara Main Saiyaara

Saiyaara Tu Saiyaara

Sitaaron Ke Jahaan

Mein Milenge Abb Yaara


Tu Jo Mila Toh Yun Hua

Ho Gayi Poori Adhoori Si Duaa

Tu Jo Gaya Toh Le Gaya Sang Tere

Mere Jeene Ki Har Wajah


Ho Jaaye Jahaan Tu Jaaye

Paaye Mujhe Hi Paaye

Saaye Ye Mere Hain

Tujh Mein Samaaye


Saiyaara Main Saiyaara

Saiyaara Tu Saiyaara

Sitaaron Ke Jahaan

Mein Milenge Abb Yaara

Saiyaara Main Saiyaara

Saiyaara Tu Saiyaara

Sitaaron Ke Jahaan

Mein Milenge Abb Yaara


Tumpe Miti Tumse Bani

Tumse Hua Hai Haan

Khud Pe Yaqeen

Tu Jo Nahi To Naa Sahi

Main Hoon Yahaan Toh

Tu Hai Yahin Kahin


Ho Jaaye Jahaan Tu Jaaye

Paaye Mujhe Hi Paaye

Saaye Ye Mere Hain

Tujh Mein Samaaye


Saiyaara Main Saiyaara

Saiyaara Tu Saiyaara

Sitaaron Ke Jahaan

Mein Milenge Abb Yaara

Saiyaara Main Saiyaara

Saiyaara Tu Saiyaara

Sitaaron Ke Jahaan

Mein Milenge Abb Yaara.


English translation:


your sky, and mine,

has become all smoke, like a dream...

your sky, and mine,

is spread in parts, like breaths...

wherever you go,

you'll find me only...

these shadows of mine are comprised in you...

planet, I'm a planet now...

Planet, you're a planet (too)...

And we shall meet again in the world of stars now...

 

since you have met, it has so happened,

as if some unheard wish is fulfilled...

as you left, you took with you

every reason for me to live...

 

wherever you go,

you'll find me only...

these shadows of mine are comprised in you...

planet, I'm a planet now...

Planet, you're a planet (too)...

And we shall meet again in the world of stars now...

 

I'm sacrificed on you, I am made of you,

(as in, being good due to you)

from you only I have belief in myself...

If I am here,

you're somewhere here only...

 

wherever you go,

you'll find me only...

these shadows of mine are comprised in you...

planet, I'm a planet now...

Planet, you're a planet (too)...

And we shall meet again in the world of stars now.

[Source: https://lyricstranslate.com, Lyricsbogie.Com]

No comments: